навытяжку - ترجمة إلى الروسية
Diclib.com
قاموس ChatGPT
أدخل كلمة أو عبارة بأي لغة 👆
اللغة:

ترجمة وتحليل الكلمات عن طريق الذكاء الاصطناعي ChatGPT

في هذه الصفحة يمكنك الحصول على تحليل مفصل لكلمة أو عبارة باستخدام أفضل تقنيات الذكاء الاصطناعي المتوفرة اليوم:

  • كيف يتم استخدام الكلمة في اللغة
  • تردد الكلمة
  • ما إذا كانت الكلمة تستخدم في كثير من الأحيان في اللغة المنطوقة أو المكتوبة
  • خيارات الترجمة إلى الروسية أو الإسبانية، على التوالي
  • أمثلة على استخدام الكلمة (عدة عبارات مع الترجمة)
  • أصل الكلمة

навытяжку - ترجمة إلى الروسية


навытяжку      
стоять навытяжку - être ( или se tenir) au garde-à-vous
garde-à-vous         
{m invar}
1) {воен.} стойка "смирно"; сигнал "слушайте все!"
au garde-à-vous — в положении смирно
être au garde-à-vous — стоять смирно
se tenir au garde-à-vous — стоять навытяжку
2) {перен.} вынужденное почтение
garde         
(action de garder} присмотр; хранение; охрана;
confier la garde des enfants à qn - доверять/доверить присмотр за детьми кому-л.;
être sous la garde de qn - быть [находиться] под чьим-л. присмотром;
avoir la garde d'un enfant - присматривать за ребёнком;
remettre qch à la garde de qn - передавать/передать что-л. на хранение кому-л.;
je vous laisse ma maison en garde - я оставляю дом под вашим присмотром;
assurer la garde d'un immeuble (des prisonniers) - обеспечивать/обеспечить охрану дома (заключённых);
je vous mets en garde contre... - я вас предостерегаю от...;
une mise en garde - предостережение;
adresser une mise en garde - делать предостережение (+ D);
que Dieu vous ait en garde - да хранит вас бог!;
faire bonne garde - держать ухо востро;
se tenir sur ses gardes - быть настороже [начеку];
un chien de garde - сторожевая собака, сторожевой пёс;
prendre garde - обратить внимание; остерегаться;
{se traduit aussi par} осторожно;
prenez garde à vous! - берегитесь!;
qu'il prenne garde - пусть он будет осторожен!;
prenez garde au froid! - остерегайтесь холода [простуды]!;
prenez garde à la peinture! - осторожно, окрашено!;
prenez garde à votre tête - осторожно [осторожнее, не ударьте [не ушибите] голову!;
prenez garde à la marche - не оступитесь!;
prends garde à tes oreilles! - смотри, [я тебе] уши надеру!;
sans y prendre garde - неосторожно;
il s'est lancé sans prendre garde à rien - он бросился [бежать] очертя голову;
je n'avais pas pris garde à ce détail - я не обратил внимания на эту подробность;
prenez garde de tomber! - осторожно [смотрите], не упадите!;
prenez garde de vous salir! - [осторожно] не испачкайтесь!;
il prenait garde de ne pas se salir - он старался не испачкаться;
prends garde de prendre froid! - не простудись!;
prenez garde qu'il n'attrape froid - остерегайтесь, чтобы он не простудился;
prenez garde qu'on ne vous voie (entende) - постарайтесь, чтобы вас не заметили (не услышали);
il n'avait pas pris garde que la fenêtre était ouverte - он не заметил, что окно открыто;
дежурство;
je prends la garde à 8 heures - я заступаю на дежурство в восемь часов;
être de garde - быть дежурным, дежурить;
c'est mon tour de garde - сейчас мне дежурить;
être de garde au téléphone - дежурить у телефона;
assurer la garde d'un malade - дежурить у больного;
le médecin de garde - дежурный врач;
la pharmacie de garde - дежурная аптека;
{воен.} караул;
être de (monter la) garde - быть [стоять] в карауле;
prendre la garde - идти/пойти в караул; заступать/заступить на дежурство;
la relève de la garde - смена караула;
l'officier de garde - дежурный офицер;
le poste (le corps) de garde - караульное помещение; гауптвахта;
garde à vous! - смирно!;
se mettre au garde à vous - стоять/стать смирно;
être au garde à vous - стоять смирно [навытяжку];
dans la position du garde à vous - в положении смирно;
охрана; стража {устар. (sans épithète}, караул;
la garde d'un dépôt de munitions - охрана склада боеприпасов;
la garde d'honneur - почётный караул;
la garde montante (descendante) - заступающий (сменяющийся) караул;
relever la garde - сменять/сменить караул;
{истор.} гвардия;
la garde nationale (républicaine) - национальная (республиканская) гвардия;
les grenadiers de la garde - гренадеры гвардии;
la vieille (jeune) garde - старая (молодая) гвардия;
{спорт.} en garde! - к бою!, закройсь!;
se mettre en garde - принимать/принять положение боевой стойки;
avoir garde à carreau - быть ко всему готовым;
гарда, эфес, рукоятка;
mettre la main sur la garde de son épée - класть/положить руку на эфес шпаги;
enfoncer le poignard jusqu'à la garde - вонзать/вонзить кинжал по самую рукоятку;
page de garde - форзац;
{m}:
охранник; смотритель; надзиратель, надсмотрщик; сторож; вахтёр;
le prisonnier a échappé à ses gardes - заключённый сбежал от своей охраны;
un garde du corps - телохранитель;
les gardes du corps du chef du gouvernement - личная охрана главы правительства;
un garde de nuit - ночной сторож;
un garde forestier - лесник;
le garde champêtre - сельский сторож;
le garde des Sceaux - министр юстиции;
гвардеец;
un garde républicain (mobile) - жандарм; солдат республиканской гвардии;
un garde blanc {истор.} - белогвардеец;
{f} санитарка; сиделка; няня;
garde d'enfant - няня

تعريف

навытяжку
أمثلة من مجموعة نصية لـ٪ 1
1. Министры кланяются им, чиновники стоят навытяжку.
2. Перед ним все должны стоять навытяжку". Фильм был переработан. 1'46.
3. Зашел в комнату, мы при его появлении встали навытяжку.
4. Все навытяжку со свечами, в судорожном блеске последних перстней.
5. Перед президентом России навытяжку стоит губернатор Чукотки Роман Абрамович.